A year ago I would be stunned if somebody were to tell me that I’m going to write on the subject of Trengganuspeak as I know almost nothing about it (please refer to ‘Solo Bolo’). It was Uncle AG‘s (Awang Goneng) GUIT (Growing Up In Trengganu) that started my interest to learn Trengganuspeak. Thank you again Uncle AG – you are a great sifu. Or is it siput in Trengganuspeak as Pok Chang Siput (in GUIT: pg 203)? (refer to ‘A New Trengganuspeak Word From Awang Goneng’)
How true it is that spelling words in Trengganuspeak is really challenging even for Terengganu folks in Terengganu. As for me; even to pronounce the words are challenging enough. Just now my little brother Ahmad Ali asked for his vitamin in English. I corrected his pronunciation and dad teasingly corrected mine to ‘bitameng’ (that means vitamin in Trengganuspeak). Upon hearing ‘bitameng’ mum asked, “Isn’t it ‘bitaming’?” Dad said it is ‘bitameng’ and left my mum puzzled…
That brings me back to ‘kerejong’ or ‘kherjong’ (refer to ‘A New Trengganuspeak Word From Awang Goneng’). When I first saw it in ‘Kecek-Kecek’, I thought it meant ‘keras’ (hard). But mum said that ‘kherjong’ got nothing to do with ‘keras’. The word that explain the state of ‘keras’ (hard) is ‘khejong’ – ‘kerah khejong’. Mum later explained that apart from ‘kerah khejong’, there is also ‘kerah ccokkeng’. ‘Kerah khejong’ refers to the feel of hardness or very chewy (for food). For example if one bite into a cold leftover fried keropok lekor; especially the ones sold in KL; one would say, “‘Kerah khejong’ doh khepok leko ning” (The keropok lekor had turned very chewy).
On the other hand, ‘kerah ccokkeng’ refers to the ‘visual’ state of hardness or may even be fresh in food. Mum gave an example of a sentence she used to hear, “‘Kerah ccokkeng’ ikang (fish) ni”.
Until now I guess I’m still confused and could not distinguish the meanings ‘khejong’ and ‘ccokkeng’ for they are too confusing and difficult. Worst , I may end up getting confuse of ‘kherjong’/’kerejong’ (straitjacket) and ‘khejong’ as in ‘kerah khejong’. So now, I’m getting more and more confused than I used to be.
Both of my parents are from Kuala Terengganu and studied in Sultan Sulaiman Primary and Secondary School (refer to The Sulaimanians). And I’m proud to say that my father was once the head boy of Sultan Sulaiman Secondary School.
Anyway, I was born and grew up in Kuala Lumpur; hence I am not that familiar with Terengganu or Trengganuspeak (refer to ‘Solo Bolo’, Trengganuspeak and ‘Trengganuspeak 2‘). Nevertheless I do love Terengganu very much. Among my favourite places in Kuala Terengganu is my grandparents’ house. I’ll always remember the big smile on Atuk’s(my grandfather) face the moment we reached there. I love them very much. There are so many things to do over there- huge area to play and run around plus the endless dishes and kuih (sweet cakes) that can’t be found in Kuala Lumpur. My sisters and I would sleep in their room and spent our time talking and sharing stories.
The next place in my list would be my grandmother’s bookshop- Alam Akademik or Keda Pok Loh Yunang (as Uncle Awang Goneng remembered it! – Growing Up in Trengganu page 73). My siblings and I love books and we would be spending long hours at the bookshop. The best part is nenek (grandma) would give us lots and lots of books to take home to Kuala Lumpur!
Another favourite place of mine is my great grandfather’s house [a son of Abdullah Al-Yunani]. I always called his house ‘library’ for he has a huge collections of Reader Digest’s books. He always remember the type of books that I like and would excitedly picked the ones that I have not read (especially the new tittles). Great grand dad even gave me some books from his collections (which I know he loves so much) – knowing that I really would love to have them.
And of course I love going to the beach. Dad would wake us up very early in the morning to watch the sun rise at Pantai Batu Buruk (the nearest beach). We would build sand castles, gather lots and lots of seashells, fly our kites or play with frees be. In the afternoon we can buy khepok leko, ikang celuk ttepong and a lot more.
Dad like to take us around Kuala Terengganu . We visited his schools, Pulau Duyong, places where they make kerepok leko etc. Once dad took us on a boat ride along the scenic Terengganu River and on our last trip we drove around places mentioned in GUiT including Uncle Awang Goneng’s house in Tanjung (close to Atuk’s kitab shop-Jendela Ilmu).
My other fond memories of Terengganu is of course the food. Buah Khadeh (so far I still can’t pronounce it right), khepok leko, akok, rojok betik and a lot more that I don’t even know what their names are. Unfortunately mum says that rare fruits like buoh ppisang (not pisang or banana) are not easily found. I really wish that I can taste those fruits one day. Thank you Uncle Awang Goneng for telling the stories of rare fruits and old kuih of old Trengganu, the history and my roots, and thank you for teaching me Trengganuspeak. But so far I still cant speak ‘in Trengganuspeak’ and having a hard time trying to understand them!
On the way to Penang, we made a stop in Taiping to visit Opah & Atuk Idris. They are the proud parents of Uncle Najmi (or Khairul Najmi, the Akademi Fantasia* 5’s English Teacher). Uncle Najmi is an old pal of my dad and during his university days, dad used to visit them in Taiping. I enjoyed spending time with them as I enjoyed the company of Uncle Najmi.
We saw old photographs of Uncle Najmi. Opah told us an amazing story of how Uncle Najmi [at the age of 8] picked up Opah’s handbag and kept it safe when the family’s car collided with a lorry after an outing. Uncle Najmi was the only person who escaped unhurt and he even gave the statement to the police!
My little brother, Ahmad Ali was really amazed to see so many houses in red (either painted red or using red tiles with red roof). Even Atuk Idris’s house has red pillars! We drove past the Taiping Railway Station which must had been built a very long time ago.
Note*: We do not watch Akademi Fantasia, Gang Stars, American Idol and those likes. Dad taught us to be smart in choosing what to watch on TV; infact at home we do not even suscribe Astro. Even though I enjoyed Astro once in a while especially the Discovery Channel, I do not miss them at all. I find reading more satisfying.
Yesterday my little brother, Ahmad Ali asked dad if it will still rhymes if he change the wording in the ‘Pussy Cat’ poem to…
Pussy cat, pussy cat,
Where have you been,
I’ve been to London,
To see Awang Goneng.
Dad laughed and said yes it’ll rhymes perfectly but only if we read it in Trengganuspeak…
Pussy cat, pussy cat,
Where have you beeng,
I’ve beeng to Londeng,
To see Awang Goneng.
I wonder what Uncle Awang Goneng will say if he hears this ‘new’ nursery rhyme. We all had a very good laugh except for my poor little brother who can’t understand Trengganuspeak.
Trengganuspeak reminds me of Budu Spell (page 247-GUIT by Uncle AG). Mum said that it was so funny that she couldn’t stop laughing. I read it but I didn’t find it that funny until mum read it for me in the original Trengganuspeak. Only then I started laughing comparing budu (a type of sauce) to anak bbudu (tadpoles)!
Mum then asked me a question that I was not able to answer (and honestly I’m still confused about it- had to check with mama). What is the different between…
- Awang makang kambing; and
- Awang makang kkambing.
In Bahasa Malaysia both sentences spelt makan wrongly and looks the same; only in the second > the kambing (goat) was spelt wrongly; but in Trengganuspeak it means:-
- Awang eats (a) goat (mutton)
- Awang was eaten by (a) goat!
Wow!!! And I still can’t pronounce the word ‘buah khadeh’ right till this moment!
Happy Father’s Day! My Father is one of the greatest people in my life. He is hardworking, very strict; but most of the time he is fun to be with. He took us on trips. We even went to the USA twice! We went there for more than two weeks on the first trip and for the second time for almost a month. He took us to all kinds of interesting places. He also took us to Indonesia and Singapore. He also took us to restaurants, parks, bike rides and all kinds of interesting activities.
He is also funny. He would tickle us and play with us. He also taught us computer… all kinds of computer software like the Microsoft office. He would always make sure that we perform our prayers, read the Qur’an and also remind us to be good Khalifahs of Allah. But unfortunately he is not a good cook. He can only cook maggi. 🙂
Abah, WE LOVE YOU VERY VERY VERY VERY VERY VERY VERY VERY VERY VERY VERY VERY VERY VERY VERY VERY VERY MUCH.