[this is the revised comment as posted at Uncle Awang Goneng’s blog]
Wow Uncle AG, that is another new Trengganuspeak word for me to learn. Neither my parents had ever mentioned it to me before.
But definitely not to challenge the “sifu”. By that, hopefully you will not be mistakenly called “Awang Goneng Siput” as in Pok Chang Siput (your “Snapshots to the Past” that mentioned about my ancestor’s [Pok Loh] migration from China).
All my sibling enjoyed the several meetings we had especially when you came to visit our Atuk and Nenek and later during the GUiT launching at our Keda Pok Loh (Alam Akademik).
Photo 1: Showing Uncle AG the Dewan Pelajar (Disember 2006) which featured me on the cover. Sharing the moment were my siblings and Atuk.
Note: But my dad just commented that he use “kherjong” instead of “kerejong” [I don’t know how to do the “umlaud” as you did]. And I thought it was “khejong” as in “kerah khejong” but as it happen, kerejong has nothing to do with khejong. That is how difficult and confusing Trengganuspeak is (to me).